Exercice 3c / 8-11 

8) 
"Les oeuvres de Yhwh sont grandes"

ma"açæ, action, oeuvre, présente un pluriel : ma"açîm; ici, c'est un état construit pluriel.

Les oeuvres de Yhwh forment une construction génitivale. "Grandes" est le prédicat de cette phrase nominale.

Question 1: Expliquer pourquoi nous avons traduit "les oeuvres" (déterminé) au lieu de "des oeuvres" (Indéterminé). solution

Question 2: Expliquer la vocalisation du pluriel  Pourquoi le qâmæs est modifié ? Pourquoi le hôlæm ne l'est pas ? solution

9) 
"les grandes oeuvres de Yhwh sont redoutables"

On notera que l'ensemble génitival "oeuvres de Yhwh" est qualifié par l'adjectif "grandes" (accord et même détermination). "redoutables" fonctionne comme prédicat de cette phrase nominale. 

10) 
"que la paix soit pour le roi d'Israël"

On constate ici qu'une phrase nominale peut exprimer un souhait.

Malgré l'absence d'article, le roi est déterminé. En effet, Israël est un nom propre.

11)
"Yhwh est le dieu du ciel et de la terre"

Ici, le mot Dieu apparaît à l'état construit. 

Yhwh fonctionne comme sujet, dont le reste de la phrase est le prédicat.

La conjonction wa "attire" la vocalisation ultrabrève de  et l'allonge.

On peut signaler que  est une forme plurielle utilisée ici comme singulier. Il pourrait s'agir d'un pluriel de majesté, ou la trace d'un ancien élément polythéiste. On notera que ce mot est utilisé selon les cas comme un nom commun indéterminé ou comme un nom propre déterminé.

Ainsi peut être traduit soit par "un homme de Dieu" soit par "l'homme de Dieu". On trouve parfois aussi  "l'homme de Dieu".


Solution 1: Parce que le n. regens est déterminé si le n. rectum l'est. Or, Yhwh est nom propre, qui est donc toujours déterminé.

Solution 2: La première syllabe ouverte gâ perd sa position prétonique (l'accent se place sur la syllabe lîm au lieu de dôl), elle devient atone et est donc vocalisée avec un shewâ' mobile. La voyelle ô ne change pas parce que ô est une voyelle longue invariable.