La collection comprend quelques 1050 volumes (en 2015) et trois titres principaux de revues en libre accès, pour les citer :
Annalas da la Societad Retorumantscha, Per mintga gi, Viceversa littérature (d’autres titres morts sont accessibles sur demande).
La collection, constamment enrichie, couvre les domaines de la langue et de la littérature romanche, ainsi que la culture, traditions et civilisation grisonnes, de la critique, de l'histoire des origines au XXIe siècle.
Fondée en 1975 la bibliothèque de romanche se constitue autour d’un legs de William Achard d’ouvrages romanches de la deuxième moitié du 19e siècle, donnés à la Société académique en 1926. À ce premier fonds s’ajoutent les achats pour les enseignements successivement des profs. Leza Uffer , Ricarda Liver et Iso Camartin.
Dès les années 1986, sous les auspices du prof. Clau Solèr, la collection déménage dans différents locaux du bâtiment des Philosophes, puis à l’Aile Jura d'Uni Bastions (à la suite de l’incendie, été 2008).
De 2014 à juin 2022, la collection était à Bastion central.
Depuis fin juin 2022, la collection est en libre accès, répartie entre l’Espace Jura du site Uni Bastions et l'Espace Battelle (pour la section Civilisation).
Trouver
Controle073PileTest
- Espace Jura: classification du Romanche
- Répartition de la collection sur les 3 étages de Jura
- Dewey à Jura (généralités)
- Chercher dans d'autres catalogues
|
|
Nouvelles acquisitions
Des propositions d'achats facilitées avec le formulaire de demande d'achat
Aide et formations
InfoTrack est la plateforme de la Bibliothèque de l’Université de Genève destinée à la formation en ligne aux compétences informationnelles. A travers une série de 24 épisodes vidéo, elle aborde les thématiques suivantes :
- Comment trouver ?
- Plan de recherche documentaire
- Trier
- Plagiat
- Rédaction et communication
Découvrez toutes les formations données par la Bibliothèque du site Uni Bastions
et composez votre formation à la carte
avec notre catalogue de formations.
Le Service d’aide à la recherche du site Uni Bastions est un service de référence en lien avec les disciplines enseignées dans les Facultés des lettres et de théologie de l'UNIGE. Il est gratuit, ouvert à tous et peut vous renseigner sur les points suivants :
- S’orienter dans les différents lieux, services et prestations de la Bibliothèque
- Identifier et localiser des documents
- Repérer les sources pertinentes pour ses recherches documentaires
- Adopter une méthodologie de recherche
- Utiliser les sources d’information de manière optimale
- Trier, évaluer et citer des informations et des documents
Le service, situé à l'espace Jura, est ouvert du lundi au vendredi, de 11h à 17h pendant l'année universitaire. Hors ouverture, vous pouvez poser votre question par mail.
Actualités
Consultez les pages suivantes :
BCU Fribourg: guide pour le romanche
Actualités du département des langues et des littératures romanes
Publications des enseignants
Déposer un document
Pour déposer une publication dans l'Archive ouverte UNIGE (dépôt réservé aux collaborateurs de l'UNIGE) :
Aide et mode d'emploi :
Sélections
Furer, Jean-Jacques. Dictionnaire romanche sursilvan-français = Vocabulari romontsch sursilvan-franzos. [Laax] : Fundaziun Retoromana P. Flurin Maissen FRR, [2002]. XXVI, 632 p. : ill. ; 24 cm.
cote : 1 B*FURE J dic rsf
Furer, Jean-Jacques. Dicziunari romontsch-franzos = Dictionnaire romanche sursilvan-français : B, G, H, N, O, U, V / da Jean-Jacques Furer e Flurin Maissen. [Laax] : Fundaziun Retoromana, 1984. 112 p. ; 21 cm, cote : 1 B*FURE J dic rfd
Videsott, Paul. Rätoromanische Bibliographie = Bibliografia retoromanza : 1729-2010 / unter Mitarb. von Chiara Marcocci. Bozen : Bolzano University Press, 2011. 520 p. Scripta Ladina Brixinensia, vol. 2.
cote : 1 A*VIDE P rae b
Ouvrages bibliographiques
Annalas
1981ss. Publicaziuns. Tscherna bibliografica, in: ASR 94, 1981ss. [tematicas: Linguatg, linguistica; Litteratura; Istorgia, cultura, conturns; Art, architectura; Religiun, baselgia; Texts giuridics, vita publica; Per uffants e giuvenils; Meds didactics; Chant, musica; Plattas, cassettas, DCs]
Videsott, Paul (ed.)
2011 Rätoromanische Bibliographie. Bibliografia retoromanza (1729-2010), Bozen-Bolzano, University Press
Bibliographie (choix)
Aebischer, P.
1968 Basilica, eclesia, ecclesia. Etude de stratigraphie linguistique, in : Linguistique romane et histoire religieuse, Barcelona, 1968 :260-315
Bec, P.
1971 Rhéto-frioulan, in : Manuel pratique de philologie romane, vol. 2, Paris, 1971 :305-357
Berthele, R.
2005 Static spatial relations in German and Romance: Towards a cognitive dialectology of posture verbs and locative adverbials, in: Filppula, Markku; Klemola, Juhani; Palander, Marjatta; Penttilä, Esa, Dialects Across Borders. Selected papers from the 11th International Conference on Methods in Dialectology (Methods XI), Joensuu, August 2002, Amsterdam, John Benjamins, 2005:31-50
2015 Convergence in the domains of static spatial relations and events of putting and taking. Evidence from bilingual speakers of Romansh and German, in: International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(5), 2015:624-642
Borel, S.
2007 Rumantsch grischun : Contact e variaziun en scola – Ina pitschna ex-Chur-siun, in : L. Gajo (éd.) Langues en contexte et en contact. Hommage à Cecilia Serra, Cahiers de l’ILSL 23, 2007 :81-89
2009 Regard francophone sur une littérature romanche et plurilingue, in : Camenisch, Arno, Sez Ner. Traduit de l’allemand par Camille Luscher, Lausanne, Éditions d’en bas, 2010 :269-276
2012 Langues en contact – Langues en contraste. Typologie, plurilinguismes et apprentissages, Berne, Lang
Camartin, I.
1989 Pro domo, in : Rien que des mots? Plaidoyer pour les langues mineures, Genève, Zoé, 1989:73-149
1996 Les érudits et la politique linguistique, in: Sils-Maria ou le toit de l’Europe, Genève, Zoé, 1996:122-131
Catrina, W.
1989 I Retoromanci oggi. Grigioni, Dolomiti, Friuli, Lugano, Casagrande [orig. Die Rätoromanen zwischen Resignation und Aufbruch, Zürich, Orell Füssli, 1983]
Decurtins, A.
1989 Namen und Übernamen der Bündner Oberländer, Fribourg/Freiburg, Universitätsverlag
1993a La Suisse rhétoromane et la défense de sa latinité (1957), in : Rätoromanisch. Aufsätze zur Sprach-, Kulturgeschichte und zur Kulturpolitik, Cuira, Società Retorumantscha, 1993 :125-144 (Romanica Raetica 8)
Diff. Auteurs
2004 Romanche. Facts & Figures, Cuira, Lia rumantscha (pdf)
Diff. Auteurs
1988 Mois Suisse. Fribourg – Valais – Tessin – Grisons. 4 cantons, 4 conférences-débats. Actes de l’Institut national genevois, Genève, Institut national genevois, 1988:111-145 (avec bibliographie)
Fermin, M. H. J.
1954 Le vocabulaire de Bifrun dans sa traduction des quatre Evangiles, Amsterdam
Feuxcroisés
1999s. Littératures et échanges culturel en Suisse. Revue du Service de Presse Suisse, Lausanne, Editions d’en bas [contributions en français présentant des ouvrages ou des auteurs romanches]
Furer, Jean-Jacques
1981 Der Tod des Romanischen. Der Anfang vom Ende für die Schweiz, in : Revista Retoromontscha, Chur (dans les quatre langues nationales)
1996 Le romanche en péril ? Evolution et perspective, in : Statistique de la Suisse. Recensement fédéral de la population 1990, Berne
2002 Informations. Qu’est-ce que le romanche ? […] Prononciation et accentuation, in : Vocabulari romontsch sursilvan-franzos. Dictionnaire romanche sursilvan-français, Fundaziun Retoromana Pader Flurin Maissen FRR, 2002 :VIIss.
Gross, M.
1999 Planification de la normalisation, in : Bulletin suisse de linguistique appliquée 69/1, 1999 :95-105
Gurtner, J.-L. ; Cathomas, R. ; Carigiet, W.
1998 Le romanche des Grisons. Une langue minoritaire qui s’éteint ou un outil de réflexion qui se renouvelle?, in: Peres, S. (éd.), La mosaïque linguistique. Regards éducatifs sur les pays industrialisés, Paris, L’Harmattan, 1998:81-104
Hack, F. M.; Gaglia, S.
2009 The use of subject pronouns in Raeto-Romance. A contrastive study, in: Georg A. Kaiser & Eva-Maria Remberger (edd.), Proceedings of the Workshop «Null-subjects, expletives, and locatives in Romance», Konstanz, Fachbereich Sprachwissenschaft der Universität Konstanz (= Arbeitspapier, 123), 2009:157-181
Haiman, J., Benincà, P.
1992 The Rhaeto-Romance Languages, London, New York, Routledge
Hermann, J.
1990 Du latin aux langues romanes. Etudes de linguistique historique, Tübingen
Hoyer, G.
2003a Les mots romanches construits sur le radical «magn-», in: ASR 116:2003:9-40
2003b Postface de la traductrice. Dans: Plouda, Rut, Sco scha nüglia nu füss. Comme si de rien n’était, Lausanne, Éditions d’en bas, 2003:103-106
Jaberg, K.
1939 Considérations sur quelques caractères généraux du Romanche, in: Mélanges de linguistique offerts à Charles Bally, Genève, 1939:283-292
Lansel, P.
1937 Les Rhéto-Romanches. Traduction de Charly Clerc, Neuchâtel, Éditions de la Baconnière
Liver, R.
1991 Manuel pratique de romanche. Sursilvan – vallader. Deuxième édition revue et corrigée, Cuira (première édition 1982)
1993 Le démonstratif dans la «Version interlinéaire d’Einsiedeln», in: Selig, Maria et al. (edd.), Le passage à l’écrit des langues romanes, Tübingen, 1993:181-191
1995 s final et formations du pluriel dans la Romania alpine, in: Callebat, L. (ed.), Latin vulgaire – latin tardif. IV. Actes du 4e colloque international sur le latin vulgaire et tardif (Caen, 2-5 septembre 1994), Hildesheim, 1995:395-402
2000 Die rätoromanische Schweiz. Das Bündnerromanische, in: Schläpfer, Robert, Bickel Hans (edd.), Die viersprachige Schweiz, Aarau etc., Sauerländer, 2000:211-234
2010 Rätoromanisch. Eine Einführung in das Bündnerromanische, 2. Auflage, Tübingen, Narr (11999)
Luzio di, A.
1977 Maintien et changement de langue dans la communauté romanche des Grisons, in: Meisel, J. (éd.), Langues en contact – Pidgins-Créoles-Languages in Contact, Tübingen, 1977:207-285
Moretti, B.; Picenoni, M.; Stavridou, M.
2001 Ricostruire il continuum romanzo nella realtà quotidiana: come comunicano i bregagliotti con i romanci sul confine linguistico, in: Wunderli, Peter et al. (edd.), Italica – Raetica – Gallica. Studia linguarum litterarum artiumque in honorem Ricarda Liver, Tübingen, Basel, Francke, 2001:245-261
Mourin, L.
1964 Sursilvain et Engadinois anciens, et Ladin Dolomitique, in : G. de Poerck ; L. Mourin, Introduction à la morphologie comparée des langues romanes, t. 4, Bruges
1969 Le présent du subjonctif en catalan et la morphologie comparée, in : Dethier, F. (ed.), Mélanges offerts à Rita Lejeune, vol. 1, Gembloux, Duculot, 1969 :367-377
Mützenberg, G.
1991 Destin de la langue et de la littérature rhétoromanes, Lausanne, L’Age d’Homme, série Poche Suisse
Pichard, A.
1983 Les Grisons, mosaïque d’une nation alpine, Lausanne, 24 heures
Reynold, G. de
1913 La Suisse rhéto-romane [I. La langue et la race rhétoromanes ; II. La littérature ; III. «Ni Italiens ni Tudesques»], in : La semaine littéraire, 13, 20 et 27-9-1913
Roegiest, E.
1979 A propos de l’accusatif prépositionnel dans quelques langues romanes, in: VRom 38, 1979:37-54
Rougier, H., Sanguin, A.-L.
1991 Les Romanches ou la Quatrième Suisse, Berne, Lang
Schläpfer, R. (éd.)
1985 La Suisse aux quatre langues, Genève, Zoé, 1985:211-292
Solèr, C.
2004 Le Rhéto-Romanche en Suisse. Bilinguisme et Diglossie : Problèmes et propositions, in : Éducations et Sociétés Plurilingues 16, 2004 :15-26
2010 Bilinguisme déséquilibré – le cas du Rhétoroman en Suisse, in: Guzman, J. R. ; Verdegal, J. (éds.), Minorised languages in Europe: State and Survival, Compostela Group of Universities, 2010:408-424
Taggart, G.
2001 Aspects phonétiques des niveaux de langue en français et en romanche ladin vallader, in : Wunderli, Peter et al. (éds.), Italica – Raetica – Gallica. Studia linguarum litterarum artiumque in honorem Ricarda Liver, Tübingen, Basel, Francke, 2001:363-380
Tekavčić, P.
1981 Il soprasilvano. Ritratto linguistico della maggiore delle varietà romance, in: Ladinia 5, 1981:271-291
Terra, R.
1993 Le Romanche, quatrième langue des Suisses, in: Annales de Géographie année 102, no. 574 (NOVEMBRE-DÉCEMBRE) 1993:596-610
Weinreich, U.
2011 Languages in Contact. French, German and Romansh in twentieth-century Switzerland (1953), Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins Publishing Company
Widmer, J. et al.
2004 Die Schweizer Sprachenvielfalt im öffentlichen Diskurs. La diversité des langues en Suisse dans le débat public. Eine sozialhistorische Analyse der Transformationen der Sprachenordnung von 1848 bis 2000. Une analyse socio-historique des transformations de l’ordre constitutionnel des langues de 1848 à 2000, Bern
Wunderli, P.
1989a L’explication de «se» omnipersonnel dans les langues romanes, in: RliR 53, 1989:25-34
1989b «se» omnipersonnel dans l’«Aquilon de Bavière», in: Holtus et al. (ed.), Testi, cotesti e contesti del franco-italiano, 1989:80-111
Biert, Cla
1981 Une jeunesse en Engadine (Il descendent, 1981). Traduit du vallader par G. Mützenberg, Lausanne, L’Aire/Ex Libris
1989 La mutation (La müdada, 1962). Traduit du vallader par C. Dentan-Koenz, Lausanne, L’Aire
1997 Fine fleur (Fain manü, 1969). Traduit du vallader par M.-Ch. Gateau-Brachard, Carouge, Zoé
Derungs, Ursicin
2003 Le poulain vert (Il cavalut verd, 1988). Traduit du sursilvan par M.-Ch. Gateau-Brachard, Lausanne, L’Aire
Gaudenz, Duri
2014 Il prisma dal preschaint, Genève, Samizdat
Giger, Hubert
2014 La sorcière de Dentervals: roman historique (La stria da Dentervals, 2011). Traduit du sursilvan par Walter Rosselli, Lausanne, Plaisir de lire
Famos, Luisa
1999 Poésies / Poesias. Traduction du vallader par Denise et Gabriel Mützenberg, Lausanne, L’Age d’Homme
Klainguti, Göri
2002 Lum le « dédective » (Linard Lum, 1988), Lausanne, L’Aire
Peer, Oscar
1999 Coupe sombre (Accord, 1978). Traduit du vallader par M.-Ch. Gateau-Brachard, Carouge, Zoé
2001 La rumeur du fleuve (La rumur dal flüm, 1999). Traduit du vallader par M.-Ch. Gateau-Brachard
2004 Eva (Eva, 1980). Traduit du vallader par M.-Ch. Gateau-Brachard et Caty Koenz Dentan, Carouge, Zoé
2013 La vieille maison (La chasa veglia, 1999). Traduit du vallader par W. Rosselli, Lausanne, Plaisir de lire
Plouda, Rut
2003 Comme si de rien n’était (Sco scha nüglia nu füss, 2000).Traduit du vallader par G. Hoyer, Lausanne, Éditions d’en bas
Semadeni, Leta
2015 Dans ma vie de renarde et autres poèmes, Genève, Samizdat
Tuor, Leo
1997 Giacumbert Nau (Giacumbert Nau, 1988). Traduit du sursilvan par N. Quint, Lausanne, L’Age d’Homme
2014 Onna Maria Tumera ou Les ancêtres (Onna Maria Tumera ni Ils antenats, 2002). Traduit du sursilvan par W. Rosselli, Lausanne, Éditions d’en bas
Anthologie
Mützenberg, G.
1982 Anthologie Rhéto-romane, Lausanne, L’Age d’Homme
Mützenberg, D.
2015 Aruè. Poesia valladra. Aurè. Poésie romanche de Basse-Engadine et du Val Müstair, Genève, Samizdat
Feuxcroisés. Revue du Service de Presse Suisse (numéros 1-8, 1999-2006)
Viceversa Littérature (2007ss.)
La plupart des ressources en ligne sont accessibles seulement aux collaborateurs et étudiant-e-s de l’université. Vous pouvez les consulter depuis les ordinateurs à l'Université (en vous connectant avec votre login) ou depuis la maison en installant le VPN.
Revues numérisées ETH
JSTOR : Linguistique, Littérature ; articles de revues en textes intégraux (du 18e au début du 21e siècle), archive en ligne de publications académiques
Lives of Literature Collection (69 revues) de JSTOR
Périodiques publiés par la Bibliothèque nationale suisse
Périodiques et journaux suisses : catalogues, bibliographies, répertoires
Periodicals Index Online / PIO - Bibliographie (1665 - 1995)
Periodicals Archive Online / PAO - Bibliographie et texte intégral d’anciens numéros de publications spécialisées (1802 à 2000)
Project MUSE - Articles de revues spécialisées ou académiques en texte intégral depuis 1995
Francis (Base de données du CNRS - plus mise à jour depuis janvier 2015)
Pour accéder à l'ensemble des revues en ligne proposées par la bibliothèque de l'Unige : rechercher des revues électroniques
La plupart des ressources en ligne sont accessibles seulement aux collaborateurs et étudiant-e-s de l’université. Vous pouvez les consulter depuis sur place ou depuis chez vous en installant le VPN.
MLA International Bibliography
Romanische Bibliographie Online
Consulter les bases de données du répertoire des bases de données et des ouvrages de références de l'UNIGE.
Linguistics and Language Behavior Abstracts / LLBA Bibliographie (1973 ->)
Ces films sont à l'Espace audiovisuel d'Uni Mail
Resuns = Échos / un film de Aline Suter et Céline Carridroit
Cote : 490 RESU
Ils Rumantschs en Svizra : Adina pli pacs, ma bain tgirads / in film da Paolo Tognina
Cote : 410 MINO/13
Ressources externes
Catalogues
NEBIS: Réseau de bibliothèques et de centres d'information en Suisse | |
Switch : cataloghi in Svizzera | |
Bibliothèque nationale suisse (catalogue Helveticat) | |
Université de Fribourg - Rhéto-romanche | |
Archives | |
Archives littéraires suisses |
Localisation et plans