Kurs Grundlagen der Untertitelung mit KI 2024

Auskünfte

Datum

23. September 2024
6 Stunden Distanzunterricht
Online über Zoom (Zoom-Link wird nach Entrichtung der Kursgebühren mitgeteilt). Passivkenntnisse in Deutsch sind ausreichend. Ausgangssprachen: Deutsch, Englisch, Französisch. Zielsprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch

Sprache

Deutsch

Format

Distanzunterricht

Kontakt

Sandra LANCOUD
+41 (0)22 379 98 92
Sandra.Lancoud(at)unige.ch

Anmeldungen

Anmeldefrist

9. September 2024

Anmeldegebühr:

CHF 500.-

 

Ziele

  • Erwerb theoretischen Wissens durch konkrete Übungsmöglichkeiten sowie darüber hinaus gehender Erkenntnisse durch Diskussionen in der Gruppe
  • Nutzung der grundlegenden Funktionen KI-gestützter Untertitelungssoftware
  • Erstellen von Untertitelungen, die optimal auf die Bedürfnisse unterschiedlicher Zielgruppen angepasst sind
  • Bearbeitenung eines Untertitelungsprojekts, das gemeinsam eingehend besprochen wird
  • Sicherstellung des Praxistransfers

Zielpublikum

Freiberufliche und angestellte ÜbersetzerInnen, Mitarbeitende von Sprachdiensten, Übersetzungsagenturen und Medienanstalten, allgemein interessierte Personen, einschliesslich Studierende mit linguistischem Hintergrund

Programm

Theorie

  • Das Medium Video als Ausgangstext
  • Untertitel als Zieltext: Produktion und Zielgruppenperspektive
  • Standards, Guidelines, Praxisempfehlungen: Technische und linguistische Untertitelungsaspekte

Praxis: Gemeinsames oder individuelles Untertitelungsprojekt

Linguistisch

  • Grundlegende Textstrategien zur Untertitelerstellung
  • Textliche Segmentierung
  • Post-Editieren automatisch generierter Transkriptionen, intra- und interlingualer Untertitel

Technisch

  • Einblicke in den Aufbau von Untertitelungs-Software
  • Potenziale der KI für Untertitel
  • Spracherkennung und automatische Untertitelerstellung in der Ausgangssprache
  • Maschinelle Übersetzung zur Untertitelgenerierung in der Zielsprache

Gruppenbesprechung und Diskussion

Leitung

Prof. Alexander KÜNZLI, Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Genf

Koordination

Sandra LANCOUD, Universität Genf

Teilnehmerzahl

Mind. 6 und max. 12 Teilnehmende

Annullierungsbedingungen

Bei Abmeldungen, die weniger als 7 Wochentage vor Kursbeginn erfolgen, ist der ganze Betrag geschuldet. Gerne akzeptieren wir ohne zusätzliche Kosten eine/n Ersatzteilnehmer/in. Nichteinzahlung des Kursbetrags gilt nicht als Abmeldung.


Unterrichtszeiten

Montag, 23. September 2024 | 09:30 – 12:30 und 13:30 – 16:30

Alexander Kurch ist seit 2013 als audiovisueller Übersetzer tätig. Er besitzt einen BA Übersetzungswissenschaft von der Universität Heidelberg und einen MA Medienübersetzung von der Universität Hildesheim. Neben seiner praktischen Tätigkeit ist er als Forscher, freiberuflicher Dozent, Trainer und Prüfer für barrierefreie audiovisuelle Übersetzung tätig. Sein besonderer Fokus liegt auf den Synergien barrierefreier Kommunikation in Kombination mit (Sprach-)Technologien und maschinellem Lernen, wie z.B. Spracherkennung, maschinelle Übersetzung und Sprachsynthese einschliesslich Post-Editing.