Ich heisse Alessia Marcucci und komme aus einem kleinen Dorf im Kanton Bern. Ich habe an der FTI den Bachelor Mehrsprachige Kommunikation absolviert.
Warum hast du dich für das Studium bei uns entschieden? Ich habe mich für das Studium an der FTI entschieden, weil ich mir keinen besseren Ort für einen solchen mehrsprachigen und multikulturellen Studiengang vorstellen könnte. In der Stadt Genf wimmelt es nur so von Menschen mit verschiedenen Muttersprachen und Kulturen, was mich schon immer fasziniert hat. Ausserdem musste ich dadurch den Schritt aus dem Elternhaus und in die Westschweiz wagen, wodurch ich auch auf persönlicher Ebene gewachsen bin.
Was gefällt dir am meisten am Studium in der Deutschen Abteilung? Die Abteilung ist nicht sehr gross, sodass das ganze Ambiente sehr familiär ist. Die StudentInnen aus dem ersten Semester können hemmungslos bei Problemen oder Fragen die StudentInnen aus dem dritten Semester kontaktieren.
Was würdest du unentschlossenen Studieninteressierten empfehlen? Just do it! Ich kann mir insbesondere bei einigen Interessenten aus der Deutschschweiz vorstellen, dass sie die Tatsache, dass sich das Ganze in Genf abspielt, davon abhält, dieses Studium zu wählen. Jedoch sollte dieses als eine grossartige Möglichkeit gesehen werden, um auf akademischer und persönlicher Ebene zu wachsen. Ausserdem brauchen sie sich auch wegen des Französischen keine Sorgen machen, denn nur vereinzelte sprachübergreifende Kurse sind auf Französisch und die restlichen Kurse entsprechen der eigenen Sprachkombination.
Ich heisse Liliane Schlatter, ich wuchs im Aargau auf, bin jetzt in Lausanne und absolviere den BA Mehrsprachige Kommunikation an der FTI.
Warum hast du dich für das Studium bei uns entschieden? Ich habe mich für dieses Studium entschieden, weil ich sehr interessiert bin an verschiedenen Kulturen, Ländern und Sprachen und ich gerne reise. Vor allem das Dolmetschen ist mein Ziel, und da ist der beste Weg, über den BA Mehrsprachige Kommunikation zu gehen.
Was gefällt dir am meisten am Studium in der Deutschen Abteilung? Mir gefällt besonders, dass das Studium eher praxisorientiert ist, es geht mehr ums wirkliche Können als um theoretisches Wissen. Ausserdem ist Genf und die Umgebung des Genfersees aufregend!
Was würdest du unentschlossenen Studieninteressierten empfehlen? Komm einen Tag vorbei in die Vorlesungen. Schnuppere Übersetzerluft. Lass dich nicht von den Anforderungen einschüchtern.
Für Studierende mit Deutsch als A-Sprache bietet die FTI ein Studienangebot vom Bachelor bis zum Doktorat. Der Unterricht findet in der Regel in Kleingruppen statt, wird praxisbezogen gestaltet und bietet gleichzeitig eine fundierte Einführung in theoretische Grundlagen und wissenschaftliche Methoden. Unser Angebot auf einen Blick:
Der Bachelor Mehrsprachige Kommunikation kann als Präsenz- oder Fernstudium absolviert werden. Die attraktive Kombination aus Sprach- und Kulturkompetenz, Fachwissen in Bereichen wie Medien, Recht und Wirtschaft sowie Erfahrung im Umgang mit modernsten Sprachtechnologien macht Sie zu kompetenten Allrounder:innen, denen zahlreiche Möglichkeiten am Arbeitsmarkt offenstehen. Das Bachelorstudium bietet zudem eine ausgezeichnete Vorbereitung für die weiterführenden Masterstudiengänge Übersetzen, Konferenzdolmetschen und Übersetzungs- und Kommunikationstechnologien.
Im Master Übersetzen spezialisieren Sie sich in einem der drei folgenden Bereiche: Fachübersetzen, Sprachtechnologien oder mehrsprachige Fachkommunikation. Sie wenden die an der FTI erworbenen Fachkompetenzen in anspruchsvollen Stellen in renommierten internationalen Organisationen, öffentlichen Institutionen und der Privatwirtschaft an. Auch Quereinsteiger:innen, die bereits einen Bachelorabschluss haben, können unabhängig von der Studienrichtung ihres Bachelors direkt zu den Masterstudiengängen Übersetzen zugelassen werden. Voraussetzung bei einem Einstieg in den Master ohne den BA Mehrsprachige Kommunikation der FTI ist das Bestehen der Aufnahmeprüfung:
Als einzige Hochschule in der Schweiz bietet die FTI Studierenden im Anschluss an den Master die Möglichkeit, wissenschaftliche Fragestellungen in einem Doktoratsstudium in Übersetzungswissenschaft zu vertiefen. Ein Doktorat dient der eigenständigen Erarbeitung eines wissenschaftlichen Themas und legt den Grundstein für eine Karriere in Forschung und Lehre. Es vermittelt Ihnen aber auch die Grundlagen zur Übernahme einer anspruchsvollen Führungsposition.
Zudem bietet die FTI ein breites Angebot an Weiterbildungen und ein Zusatzzertifikat in Übersetzen für weitere B-Sprachen an. Diese Abschlüsse ermöglichen es Ihnen, sich neue Kompetenzfelder zu erschliessen und auf aktuelle und zukünftige berufliche Herausforderungen handlungssicher zu reagieren.