Enseignements
Ateliers de post-édition
Entre fin janvier et mi-avril, Mme Lise Volkart a donné huit ateliers pratiques sur la post-édition aux traducteurs et traductrices francophones de différents départements de la Confédération (DFI, DDPS, OFSP, OSAV, FEDPOL, SEM, OFS, OFC) dans le cadre d’un programme de formation continue organisé par le Centre de compétences pour les technologies linguistiques de la Confédération. Ces ateliers ont réuni une cinquantaine de participantes et de participants au total.
Elle commente : « Ces ateliers, qui sont un précieux vecteur d’échange entre le monde académique et le monde professionnel, sont très enrichissants. J’aime ce contact avec les traducteurs et traductrices, car il alimente de nombreuses réflexions autour des recherches que nous conduisons et de ce qu’elles apportent à la pratique professionnelle ».
Didactique des langues étrangères
Le 17 mars, le professeur François Grin est intervenu, comme chaque année, à l’IUFE dans le cadre du programme en didactique des langues avec une présentation intitulée « Mesures économiques de la valeur des langues étrangères » à l’intention de celles et ceux qui vont les enseigner afin de mettre en évidence la valeur économique que les compétences en langues étrangères apportent sur le marché du travail.
Formations continues
Grundlagen der Untertitelung mit KI 23 septembre
Formation donnée à distance et en allemand.
Direction : Professeur Alexander Künzli
Délai d’inscription : 9 septembre.
Intralinguale Untertitelung 4 novembre
Formation donnée à distance et en allemand.
Direction : Professeur Alexander Künzli
Délai d’inscription : 21 octobre.
Interlinguale Untertitelung 18 novembre
Formation donnée à distance et en allemand.
Direction : Professeur Alexander Künzli
Délai d’inscription : 4 novembre.
Interlinguale Untertitelung mit Trados Studio 9 et 16 décembre
Formation donnée à distance et en allemand.
Direction : Professeur Alexander Künzli
Délai d’inscription : 25 novembre.