Publications
Master’s Theses
Master’s theses by graduates of the MA in Conference Interpreting are listed in the UNIGE Open Archive.
Ongoing Doctoral Theses
- Alma BARGHOUT
« UN interpreters servicing field missions: Design of a mandatory online course »
Director : Prof. Lucía RUIZ ROSENDO - Conor MARTIN
« Where do you stand ? Evaluating the impact of conference interpreter training on positionality management »
Director : Prof. Lucía RUIZ ROSENDO - Dongpeng PAN
« Processing visual input in Simultaneous Interpreting »
Director : Prof. Kilian SEEBER - Cherine HAIDAR
« L’interprétation dans les zones de conflit au Moyen-Orient : étude qualitative sur le rôle de l’interprète des Nations Unies »
Director : Prof. Lucía RUIZ ROSENDO
Successfully Defended Doctoral Theses
-
RADICIONI, Maura. Challenges in Humanitarian Interpreting: Emergency ONG Onlus, a Case Study. 2024. doi: [to come]
- LOISEAU, Nathalie. Conflict Monitoring and Goal Maintenance in Continuous Complex Tasks: Multitasking in Interpreters and Orchestra Conductors. 2023. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:168261
- ARBONA, Éléonore. Gesture and Language Comprehension in Simultaneous Interpreting. 2022. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:167818
- BAREA MUÑOZ, Manuel. La interpretación en conflictos prolongados: el conflicto israeli-palestino. 2021. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:151217
- AMOS, Rhona. Prediction in Interpreting. 2020. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:148890
- KELLER, Laura. Targeted language selection in the multilingual mind: Language control and language-variety selection in simultaneous interpreting. 2018. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:107361
- DELGADO LUCHNER, Carmen. Setting up a Master's programme in conference interpreting at the University of Nairobi: an interdisciplinary case study of a development project involving universities and international organisations. 2015. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:78993
- OLIVERA TOVAR-ESPADA, Magdalena. Musical performance and simultaneous interpretation: multitasking processes in musical accompaniment and simultaneous interpretation. 2014. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:40818
- MOTTA, Manuela. Evaluating a blended tutoring program for the acquisition of interpreting skills: implementing the theory of deliberate practice. 2013. doi: 10.13097/archive-ouverte/unige:33840
- LEE, Yun-Hyang. Self-assessment in interpreter training : student-teacher interface model of assessment. 2008. [non disponible en ligne sur l’Archive ouverte de l’UNIGE]
- CHOI, Jung-Yoon. The effect of the Metacognitive Grid on the learning curve for consecutive interpreting : A metacognitive approach to learning and evaluating student performance. 2008. [non disponible en ligne sur l’Archive ouverte de l’UNIGE]
- SEEBER, Kilian. Cognitive load in simultaneous interpreting: A psychophysiological approach to identifying differences between syntactically symmetrical and asymmetrical language structures. 2007. [non disponible en ligne sur l’Archive ouverte de l’UNIGE]
- RUIZ ROSENDO, Lucía. La interpretación de conferencias y la comunicación especializada en el ámbito de la medicina: estudio de la situación en España. 2006. URL: https://digibug.ugr.es/handle/10481/968