Thèses et mémoires
Thèses en cours
-
Bastien DAVID
« Traduction automatique du français vers les langues des signes francophones. Application multilingue pour le réseau ferroviaire francophone »
Directrice : Prof. Pierrette Bouillon -
Céline DE GRAAF
« Confiance et satisfaction des patients allophones : influence du moyen de communication »
Directrice : Prof. Pierrette Bouillon - Gloria Zanella
« Le ‘cycle de vie’ de la métaphore dans la langue scientifique. Une étude en diachronie courte entre astrophysique et vulgarisation, en français et italien »
Co-Directrice : Prof. Aurélie PICTON Co-Directrice : Prof. Chiara PREITE (Université de Modène et Reggio d’Emilie)
-
Jeevanthi LIYANAPATHIRANA
« Empirical investigation of written and spoken post-editing of machine translation content »
Directrice : Prof. Pierrette Bouillon -
Jonathan MUTAL
« Anaphora Resolution and Translation: a neural machine translation approach »
Co-Directrices : Prof. Pierrette Bouillon et Prof. Paula Estrella, Université nationale de Córdoba, Argentine -
Magali NORRÉ
« Traduction automatique du français vers les pictogrammes pour améliorer la communication entre médecins et patients avec une déficience intellectuelle en milieu hospitalier »
Directrice : Prof. Pierrette Bouillon (en cotutelle avec l’Université catholique de Louvain) -
Lucía ORMAECHEA GRIJALBA
« Exploring Automatic Spoken Language Simplification in Low-Resource Conditions »
Directrice : Prof. Pierrette Bouillon
Co-Directeur : Dr. Benjamin Lecouteux, Université Grenoble Alpes, France. -
Lise VOLKART
« Traduction automatique neuronale et post-édition: vers une uniformisation des textes traduits ? Étude sur la langue post-éditée, ou ‘post-editese’, en contexte professionnel »
Directrice : Prof. Pierrette Bouillon
Vous pouvez aussi consulter une liste de toutes les thèses en cours dans la Faculté de Traduction et d'Interprétation.