Formations
Etudier à la FTI, c’est avoir un large choix de langues, en particulier à l’Unité de français. Outre les langues nationales suisses, il est possible de se spécialiser dans la plupart des langues de l’ONU. Les langues passives sont toutes dispensées au même niveau et peuvent être choisies tant au bachelor qu’à la maîtrise.
A la FTI, les cours sont dispensés en petits groupes par une équipe compétente, ce qui garantit un enseignement personnalisé.
Faites connaissance avec les membres de l’Unité de français.
Choisir la FTI, c’est aussi avoir l’occasion de partir dans une autre université : la 2e année du bachelor prévoit un ou deux semestres à l’étranger pour renforcer une ou plusieurs des langues passives, et il est aussi possible d’aller à l’étranger pendant la maîtrise. Par ailleurs, les cursus proposés permettent de suivre des cours dans les autres facultés de l’Université de Genève ou dans différentes institutions de Suisse.
Découvrez les 10 meilleures raisons d’étudier à la FTI.
Vous avez fait votre choix ? Rendez-vous sur la page consacrée aux procédures d’inscription.
Bachelor en communication multilingue
Le bachelor en communication multilingue est une formation de premier cycle de haut niveau, centrée sur les langues et la communication. On y apprend à communiquer efficacement par écrit, à effectuer des recherches documentaires précises, à utiliser les outils informatiques et à maîtriser suffisamment les trois langues choisies pour travailler dans un environnement multilingue.
Nous offrons des cours de traduction à partir de l’allemand, de l’anglais, de l’espagnol, de l’italien et du russe, et de la langue des signes française (LSF).
Pour en savoir plus, consultez la page spécifique du bachelor en communication multilingue.
Maîtrises en traduction
Les maîtrises en traduction sont des formations d’excellence, qui conduisent à la traduction spécialisée ou aux autres métiers de l’industrie des langues (cf. page du Département de traitement informatique multilingue).
L’Unité de français offre une vaste gamme de cours spécialisés : traduction économique et financière et traduction juridique et institutionnelle dans toutes les combinaisons ; traduction littéraire (anglais-français et allemand-français) ; traduction scientifique et technique anglais-français.
Les plans d’études des maîtrises en traduction prévoient un stage obligatoire, qui facilite la transition vers le monde professionnel.
Pour plus de détails, référez-vous à la page dédiée aux maîtrises en traduction ou à la fiche descriptive consacrée à ces formations.