Ressources
Un ou une interprète de conférence doit maîtriser différentes compétences : il ou elle doit savoir analyser, structurer et retenir des informations, mobiliser ses ressources cognitives, développer sa culture générale et enrichir sa terminologie et phraséologie pour acquérir des connaissances « encyclopédiques ».
Vous trouverez ci-dessous une liste de ressources utiles recommandées par le Département d’interprétation de la FTI.
- Albl-Mikasa, M., & Tiselius, E. (Eds.). (2022). The Routledge Handbook of Conference Interpreting. Routledge.
- Baigorri, J. (2014). From Paris to Nuremberg: The birth of conference interpreting. Johns Benjamin Publishing Company.
- Gaiba, F. (1998). The Origins of Simultaneous Interpretation: The Nuremberg Trial. University of Ottawa Press.
- Gile, D. (2009). Basic concepts and models for interpreter and translator training (Rev. ed.). Johns Benjamin Publishing Company.
- Gillies, A. (2019). Consecutive Interpreting: A Short Course (1st ed.). Routledge.
- Herbert, J. (1965). Manuel de l’interprète : comment on devient interprète de conférences (2e éd., revue et augmentée). Libr. de l’Université Georg.
- Pöchhacker, F. (2015). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. Routledge.
- Pöchhacker, F. (2022). Introducing interpreting studies (3rd ed.). Routledge.
- Ruiz, L., & Baigorri, J. (Eds.). (2023). Towards an Atlas of the History of Interpreting. Johns Benjamin Publishing Company.
- Setton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference interpreting: A Complete Course. John Benjamins Publishing Company.
- UN Web TV
- Multimedia Centre Parlement européen
- Discours Commission européenne (multilingue) (Choisir « discours » dans le menu déroulant « Type »)
- American Rhetoric (anglais avec textes et fichiers)
- Speeches Cooperation Council for the Arab States of the Gulf
- Collection des discours publics (Gouvernement français)
- Der Bundeskanzler Mediathek (allemand)
- Discorsi della Presidenza della Repubblica (italien)
- Intervenciones del Presidente del Gobierno (espagnol)
- Mediaserver UNIGE
- Academic Earth (anglais)
- Open courseware MIT (anglais)
- Open lectures University of Oxford (anglais)
- Cours publics Collège de France
Allemand
- Das Digitale Wörterbuch
- Deutscher Wortschatz-Portal
- Verfassungen der Welt
- Verzeichnis der Staatennamen
Anglais
- TheFreeDictionary
- Dictionary of idioms and phrases
- Index of expressions EN-FR-ES
- The Phrase Finder
- Wordspy (The Word Lover’s Guide to New Words)
- Merriam Webster
- William Shakespeare Quotes
- Acronyms
- English accents
Arabe
Les ressources linguistiques en langue arabe seront disponibles sous peu.
Espagnol
- Real Academia Española (RAE)
- La Página del Idioma Español
- Enciclopedia médica en español
- Refranero multilingüe
Français
- Enrichissement de la langue française
- Grand dictionnaire terminologique de la langue française et Banque de dépannage linguistique
- FranceTerme
- Les expressions françaises décortiquées
- Bibliothèque nationale de France
- Texte de la Bible
- Fables de La Fontaine
- Dictionnaire Sensagent
- Dictionnaire électronique des synonymes (CRISCO)
Italien
- Dizionari e glossari
- Accademia della Crusca
- Elenco delle Organizzazioni Internazionali intergovernative
- ONU Italia
- La Bibbia
- Sigle europee e internazionali
Russe
- Latin quotations and phrases
- La Bible dans toutes les langues
- BBC Country Profiles
- Liste de chefs d’État, chefs de gouvernement et ministres des affaires étrangères
- UN Geographical Names Database
- Liste des États, territoires et monnaies
- La revue de presse européenne Eurotopics
- Sigles et acronymes de l’UE
- Toute l’Europe, comprendre l’Europe
- WorldAtlas (en anglais)
- Association internationale des interprètes de conférence (AIIC)
- Chancellerie fédérale (Suisse) : Aide à la rédaction et à la traduction (DE, FR, IT, EN)
- EU Translation and Drafting Ressources
- Répertoire de dictionnaires
- Knowledge Centre on Interpretation de la Commission européenne