Offerta formativa

Dottorato di ricerca

Alla Facoltà di traduzione e interpretazione è possibile conseguire un dottorato di ricerca in uno dei seguenti curricula:

  • traduttologia
  • trattamento informatico multilingue
  • interpretazione
  • gestione della comunicazione multilingue


Condizioni di ammissione

Esigenze generali

Essere in possesso di un Master in traduzione o di un Master in interpretazione di conferenza della Facoltà o di un titolo equivalente e pertinente per quanto riguarda il curriculum scelto e l’argomento di dottorato proposto.

Tappa 1 - Progetto preliminare

Prima di raccogliere la documentazione ufficiale per la domanda di ammissione al dottorato, il candidato deve far pervenire al consigliere accademico della Facoltà un progetto preliminare di una-tre pagine, accompagnato da un CV, precisando il curriculum di studi prescelto e descrivendo in modo sintetico l’obiettivo della ricerca. Scopo del progetto preliminare è suscitare l’interesse di un professore della Facoltà per l’argomento che si intende trattare. Si fa presente ai candidati che la tesi di dottorato può essere redatta in una delle lingue A proposte dalla FTI (arabo, francese, inglese, italiano, spagnolo e tedesco).

Tappa 2 - Dossier di candidatura

Ammissione condizionata

L’ammissione al dottorato può essere accordata in via condizionata. È necessario soddisfare le condizioni seguenti:

  1. Presentare un dossier di candidatura  SENZA il progetto di tesi dettagliato, ma integrando il progetto preliminare accettato da un professore della FTI.
  2. Nella lettera di motivazione, impegnarsi a finalizzare il progetto di tesi dettagliato per l’ammissione definitiva entro un anno dall’ammissione condizionata (vedi il Regolamento didattico)

Ammissione incondizionata

L’ammissione al dottorato di ricerca può essere accordata in via incondizionata presentando un dossier di candidatura che comprenda il progetto di tesi dettagliato.

Dossier di candidatura

Il candidato deve inviare al consigliere accademico della Facoltà i documenti seguenti:

  • progetto di tesi di dottorato dettagliato (vedere il documento « Recommandations en vue de la rédaction d’un projet de thèse »)
  • lettera di motivazione da indirizzare al Collegio dei professori della FTI
  • accordo formale di un professore della Facoltà scelto dal candidato che accetta di dirigere la tesi di dottorato
  • programma di dottorato personalizzato stabilito in accordo col direttore di tesi
  • curriculum vitae dettagliato in lingua francese (datato e firmato)
  • copia conforme del diploma di grado più elevato (1)
  • eventualmente, modulo compilato della domanda di equivalenza del diploma di grado più elevato ottenuto dal candidato
  • copia semplice di tutti gli altri diplomi (1)
  • copia dei voti degli esami (1)
  • dossier e lista delle pubblicazioni (eventuali)
(1) Con traduzione per i diplomi non redatti in francese, tedesco, inglese, italiano o spagnolo.

 

Tappa 3 - Decisione

Il dossier di candidatura all’ammissione condizionata o incondizionata è trasmesso al Decanato, che lo presenta al Collegio dei professori della Facoltà per approvazione.

Il candidato segue la procedura di immatricolazione immediatamente dopo aver ricevuto la lettera di ammissione al dottorato.


Tornare all'inizio pagina

Termine di iscrizione

I candidati al dottorato non sono tenuti a rispettare il termine di iscrizione dell'Università e invieranno i dossier di candidatura al consigliere accademico della Facoltà.


Tornare all'inizio pagina

Formazione per un dottorato di ricerca

Tutti i dottorandi della FTI sono tenuti a seguire un programma di formazione completo (Research Methods in Translation and Interpreting Studies, ReMeTIS) che verte su questioni metodologiche e strategiche legate al dottorato. Il programma è basato sull’apprendimento collaborativo e il tutorato alla pari.

I dottorandi interni della FTI e quelli esterni iscritti al programma si incontrano su un portale di apprendimento virtuale, per seguire insieme un’avviamento ai metodi attuali di ricerca nel campo della traduzione e dell’interpretazione. L’obiettivo del programma è di accompagnare i dottorandi, soprattutto all’inizio del loro percorso, e di aiutarli a diventare membri a pieno titolo della comunità scientifica. ReMeTIS propone un’introduzione completa ai metodi di ricerca qualitativi, quantitativi, misti e alla ricerca su corpora applicati alla traduzione e all’interpretazione. Inoltre, sono stati messi a punto dei moduli mirati per sostenere i futuri ricercatori nell’elaborazione delle loro domande di ricerca, nella creazione di poster per conferenze scientifiche e ancora nella definizione di strategie di pubblicazione e di inserimento nel networking accademico. Il contenuto dei moduli mira al raggiungimento delle competenze richieste al termine del dottorato, definite nel Quadro delle qualifiche svizzero ed europeo (descrittori di Dublino) e in uno studio APEC-Deloitte sul ricercatore del XXI secolo.

I dottorandi iscritti alla FTI possono accedere gratuitamente a questo programma, che è parte integrante del loro percorso formativo. Per maggiori informazioni sul programma e sui requisiti di ammissione di studenti e ricercatori esterni alla FTI, si prega di consultare la pagina Research Methods in Translation and Interpreting Studies.


Tornare all'inizio pagina

Documenti da scaricare


Tornare all'inizio pagina

Contatti

Per ulteriori informazioni contattare il consigliere accademico della Facoltà.


Tornare all'inizio pagina