Bienvenue dans l’édition de l’été de l’e-bulletin !
Dans cette édition, nous donnons la parole à l’un de nos deux vice-doyens, le professeur Kilian Seeber, qui nous parle du métier d’interprète à l’ère de l’intelligence artificielle (IA). Les outils de reconnaissance et de traduction de la parole développés récemment pourraient bien apporter une valeur ajoutée au processus d'interprétation, et il s’agit maintenant de savoir où, quand et comment les intégrer non seulement au métier d’interprète, mais aussi à la formation des interprètes de conférence. Cet entretien passionnant est aussi disponible en anglais.
Notre e-bulletin de l’été vous présente également les événements qui ont été organisés à la faculté ainsi que les nombreuses conférences internationales auxquelles ont participé nos collègues ; il vous informe sur les formations proposées à la FTI, sur les nouvelles publications de nos collaborateurs et collaboratrices, et met en avant les collègues qui se sont vu décerner des prix prestigieux ou qui ont obtenu leur doctorat.
À venir
En 2025, la FTI accueillera deux grandes conférences internationales : le Machine Translation (MT) Summit, du 23 au 27 juin, et le colloque Transius, du 7 au 9 juillet.
Entretien
Dans cette édition, nous donnons la parole à l’un de nos deux vice-doyens, le professeur Kilian Seeber. Il nous parle du métier d’interprète à l’ère de l’intelligence artificielle (IA), dont les outils de reconnaissance et de traduction de la parole développés récemment pourraient bien apporter une valeur ajoutée au processus d'interprétation. Il s’agit maintenant de savoir où, quand et comment les intégrer non seulement au métier d’interprète, mais aussi à la formation des interprètes de conférence. Découvrez cet entretien passionnant, qui est également disponible en anglais.
Lire l'intégralité de l'Entretien, disponible aussi en anglais.
Événements
Le printemps a été rythmé par des activités variées. Nos chercheurs et chercheuses ont assisté à de nombreuses conférences, qui se font plus en plus l’écho des grands débats actuels, comme la traduction et la durabilité culturelle, la volonté de traduire les femmes au XXe siècle, ou encore la question de la place de l’humain en traduction et en interprétation. À l’interne, notre faculté a proposé des activités originales comme un atelier de traduction théâtrale.
enseignements
Ne manquez pas les informations concernant plusieurs formations continues en traduction des sous-titres, qui seront proposées dès cet automne.
Recherche
Cette section inclut les publications récentes de nos collaborateurs et collaboratrices, et présente notre nouvelle doctorante.
PRIX ET DISTINCTIONS
Découvrez les distinctions prestigieuses décernées à des membres de notre faculté, comme le Prix Genre 2024, qui a été attribué à l’une de nos étudiantes pour son mémoire de maîtrise.
LA VIE À LA FTI
Trouvez ici une nomination et des départs à la retraite.