SÉJOURS DANS UN PAYS ARABE
Généralités
Quand partir?
Il paraît indispensable de compléter l’enseignement intensif accéléré reçu dans le cadre de votre cursus en langue arabe, au sein de la Faculté des Lettres, par un ou plusieurs séjours d'études dans un pays de langue arabe.
La majorité des étudiant-e-s part à la fin de la première ou de la deuxième année d'enseignement de langue, après avoir acquis de solides bases en grammaire, et ce afin de renforcer leurs connaissances et de leur permettre d'aborder de manière aisée les lectures plus difficiles telles celles du BA7 ou du BA6. Cependant, rien n'empêche l'étudiant-e de partir à un autre moment de son cursus.
Durée?
Par expérience, il est établi que pour observer de véritables progrès au niveau de la langue, il est fortement recommandé de partir dans le cadre d'un séjour d'études long (pour un semestre voire une année complète). Toutefois, sachez qu'il est possible de partir dans le cadre de séjours d'études courts (quelques semaines).
Dans tous les cas, il appartient à chaque étudiant-e de décider s'il veut ou non faire un (ou plusieurs) stage(s) de langue ; et si oui, sous quelles conditions.
Préparation?
Il est recommandé aux étudiant-e-s de s’y prendre à l’avance pour effectuer toutes les démarches administratives, et en particulier, celles concernant l’obtention d’une bourse.
En ce qui concerne le logement, certains instituts proposent des solutions satisfaisantes (hébergement sur place, chez l'habitant, colocation). La réservation de nuits d'hôtel ou en Airbnb peut être une solution temporaire. L'étudiant-e peut consulter les comptes-rendus de séjours disponibles en bibliothèque, solliciter l'aide de l'AELCA (Association des étudiants de l'Unité d'arabe) (http://cms.unige.ch/asso-etud/aelca/) ou des enseignant-e-s pour savoir s'il y a d'autres étudiant-e-s de l'Unité qui se trouveraient actuellement à l'étranger ou viendraient de rentrer d'un séjour.
Par ailleurs, le site du Département Fédéral des Affaires Etrangères (DFAE) donne dans la rubrique "Conseils aux voyageurs" des informations concernant la situation actuelle en matière de sécurité, dans chaque pays.
Validation?
Afin d'encourager les étudiant-e-s à effectuer un (ou des) séjour(s) d'études à l'étranger, les Plans d'études du Bachelor et de la Maîtrise en Arabe, de la Faculté des Lettres, prévoient la possibilité de valider respectivement le Module BA4a "Langage des médias" (6 crédits) par un séjour court de 2 à 3 mois (réalisable en une ou deux fois notamment en été ou à l'inter-semestre) ainsi que le Module MA5 "Module d'ouverture ou Stage de langue" (12 crédits) par un séjour long de 6 mois.
Un séjour d'études à l'étranger peut également donner lieu à des équivalences dans le cadre d’autres modules seulement si le programme de l’Institution dans laquelle l’étudiant-e se rend le permet (les cours suivis à l'étranger doivent correspondre à des cours d'enseignement de langue pour non-arabophones, et non pas à des cours universitaires réguliers). Pour cela, se renseigner auprès des enseignants de l'Unité d'arabe.
Les séjours d'études, qu'ils débouchent ou non sur l'obtention de crédits, sont vivement conseillés à tout-e étudiant-e voulant sérieusement améliorer sa maîtrise de la langue arabe.
Dans tous les cas, et même si l'étudiant-e n'a pas l'intention d'acquérir des crédits pour son séjour, il en informera les enseignant-e-s de l'Unité d'arabe afin de faciliter l'échange d'informations au sein de l'Unité et parmi les étudiant-e-s.
Impératifs avant de partir?
Dans le cas où l'étudiant-e souhaiterait bénéficier d'un certain nombre de crédits grâce à son stage de langue, il est indispensable d’entrer en contact avec l’un des professeur-e-s ordinaires de l’Unité d’arabe (actuellement M. B. Fudge), avant de partir, afin de prévoir les équivalences qu'il pourra obtenir selon les cours qu’il a l’intention de suivre.
Par ailleurs, à son retour, l’étudiant-e devra revoir le-s professeur-e-s et devra impérativement fournir tous les justificatifs nécessaires – examen(s) ou évaluation(s) noté(e-s) – afin de déterminer si le travail fourni peut permettre à l’étudiant-e d’obtenir une équivalence.
A NOTER que l'Unité se trouve dans l'impossibilité de valider des séjours qui auraient pris place dans un pays dans lequel il est déconseillé de se rendre par le DFAE (consulter les Conseils aux voyageurs).
Bourses, prix, subsides
- Voir individuellement si des universités à l'étranger proposent des bourses
- http://www.unige.ch/rectorat/Pbs.html
- Contact pour le service des Relations internationales de l'Université de Genève: http://www.unige.ch/international/fr/contact/service-des-affaires-internationales/
- Veuillez penser notamment à la bourse Boninchi pour des séjours académiques à l'étranger: https://www.unige.ch/international/fr/mobilite/bourses/bourse-boninchi/
- Bourses pour chercheurs: https://cirs.georgetown.edu/research-0/research-grants
- Bourses de l'HES-SO (projets de collaboration entre les universités suisses et des pays du MENA): MENA-Seed-money-Call-8995.pdf
Partir dans le cadre d'un accord
Accords de collaboration
Les Accords de collaboration sont des Accords bilatéraux conclus par l'Université de Genève avec des Universités partenaires. Ceux-ci correspondent à des séjours d'études longs (un ou deux semestres) et permettent notamment de faciliter l’accueil des étudiants (exemption des taxes universitaires des Universités d'accueil, etc). Pour l'Unité d'arabe, les Accords de collaboration avec un pays de langue arabe sont les suivants :
- American University of Beirut (AUB) (Beyrouth, Liban)
- Université Saint-Joseph (Beyrouth, Liban)
- The American University in Cairo (AUC) (Le Caire, Egypte)
- Kuwait University (Koweit): uniquement aux niveaux Master et Doctorat
- EGE (Rabat, Maroc)
Voici un mémento qui résume l'ensemble des Accords de collaboration disponibles: Mobilité universitaire
Attention: les délais d'inscription pour les demandes concernant l'année académique 2019-2020 sont:
- Session 1: du 1er novembre au 3 décembre 2018 pour la demande en ligne et la remise du dossier au Service des affaires internationales. Cette session concerne l'ensemble des destinations, pour le semestre d'automne 2019 ET/OU de printemps 2020.
- Session 2: printemps 2020, uniquement pour les étudiants en Master (exceptés étudiants de la FTI: jusqu'au 29 septembre 2018). Veuillez contacter le Guichet Mobilité. La majorité des places d'échange ayant déjà été attribuées à ce stade, l'offre pour ce délai est très limitée (principalement pour des destinations européennes peu demandées).
Pour toute question (y compris les délais dépassés), contacter le Guichet Mobilité.
A qui s'adresser pour profiter d'un accord?
Veuillez noter que c'est le Service International de l'UNIGE qui gère toutes les questions relatives à ces Accords de collaboration, et non pas l'Unité d'arabe.
Informations supplémentaires et actualités?
Les étudiants trouveront les informations concernant ces Accords de collaboration (ainsi que des informations sur d'autres Accords, notamment SMEP ou ex-ERASMUS) sur le site des Relations Internationales de l'UNIGE.
Les Newsletters du Service Relations Internationales vous informent également sur les nouvelles bourses ou sur les possibilités d'échanges récemment créées.
Faut-il partir sur la base d'un accord?
Non, il n'est bien sûr pas impératif que les étudiant-e-s se servent d'un tel accord pour partir, d'autant plus qu'une partie des étudiant-e-s choisira sans doute de partir sans forcément faire valider leur(s) séjour(s) au sein de leur cursus, mais qu'ils font simplement le module BA4a "Langage des Médias" à Genève, et gèrent leurs séjours indépendamment de toute question de crédits. Mais même s'ils décident de vouloir obtenir les 6 crédits, ils peuvent également choisir n'importe quelle autre institution qui les intéresse, pour autant que les cours d'arabe aient le niveau exigé (niveau intermédiaire ou avancé) et qu'ils donnent lieu à une évaluation notée, afin que le séjour puisse être validé (attention: il faut en discuter avec un professeur ordinaire avant le départ!).
Partir en dehors d'un accord
Pays de langue arabe
EGYPTE
- DEPARTMENT OF ARABIC LANGUAGE INSTRUCTION (The American University in Cairo)
- DEAC (Département d'Enseignement de l'Arabe Contemporain, Le Caire): (Comptes-rendus de séjour disponibles en bibliothèque)
- ARABEYA ARABIC LANGUAGE CENTER (Le Caire): Programme intensif d'été et programme semestriel
- ILI (International Language Institute, Le Caire): (Comptes-rendus de séjour disponibles en bibliothèque)
- FAJR CENTER FOR ARABIC LANGUAGE (Le Caire)
- ARAB ACADEMY (Sur site au Caire ou Online)
- NETHERLANDS-FLEMISH INSTITUTE (Institut néerlandais, Le Caire)
- TAFL (Teaching Arabic as Foreign Language, Alexandria University): (Comptes-rendus de séjour disponibles en bibliothèque)
- AHLAN EGYPT (3 sites : Le Caire, Alexandrie et Luxor)
- ARABIC AT HOME (Le Caire)
- ACL CENTER (Alexandria Centre for Languages): (Compte-rendu de séjour disponible en bibliothèque)
- ARABI CENTER FOR ARABIC STUDIES (Alexandrie)
- ARABIC SCHOOLING (Online)
EMIRATS ARABES UNIS
- EXCELLENCE TRAINING CENTRE (Dubaï)
- THE ARABIC LANGUAGE CENTRE (Dubaï)
- ETON INSTITUTE (2 sites : Dubaï et Abu Dhabi)
- ARABIC AT HOME (2 sites : Dubaï et Abu Dhabi)
JORDANIE
- IFPO (Institut Français du Proche-Orient, Amman): 2 programmes: annuel et d'été
- UJLC (The University of Jordan Language Center, Amman)
- AHLAN JORDAN (Amman): (Compte-rendu de séjour disponible en bibliothèque)
- CET (Amman)
- JORDAN LANGUAGE ACADEMY (Amman): (Compte-rendu de séjour disponible en bibliothèque)
- EUROCCL (European Academy for Coaching and Languages, Amman)
- MODERN LANGUAGE CENTER (Amman)
- AL THURAYA (Amman)
- ALI BABA INTERNATIONAL CENTER (Amman): (Comptes-rendus de séjour disponibles en bibliothèque)
- LANGUAGE CENTER (Al al-Bayt University, Mafraq)
- DEPARTMENT OF ARABIC AS A FOREIGN LANGUAGE (Yarmouk University, Irbid)
-
STARS LIGHT SCHOOL (Pétra): Page Facebook
- WAFID ARABIC INSTITUTE (Amman): propose aussi des voyages d'études en été
- QASID ARABIC INSTITUTE (Amman)
- SIJAL INSTITUTE (Amman)
KOWEIT
- CEFREPA (Centre Français de Recherche de la Péninsule Arabique, Kuwait City)
LIBAN
- IFPO (Institut Français du Proche-Orient, Beyrouth): 2 programmes: annuel et d'été
- CAMES (Center for Arab and Middle Eastern Studies, American University of Beirut): (Compte-rendu de séjour disponible en bibliothèque)
- CREA (Centre de Recherches et d'Etudes Arabes, Université Saint-Joseph, Beyrouth): (Compte-rendu de séjour disponible en bibliothèque)
- ALLC INTERNATIONAL HOUSE (American Lebanese Language Center, Beyrouth)
- SINARC (Arabic-language and culture program, Lebanese American University, Beyrouth)
- ALPS (Academy of Languages and Pratical Skills, Arab Baptist Theological Seminary, 2 sites Beyrouth et Maten)
- BERLITZ LEBANON (Beyrouth)
- LEBANESE ARABIC INSTITUTE (Beyrouth)
- SAP (Summer Arabic Program, Notre Dame University-Louize, Beyrouth)
MAROC
- SAP (Summer Arabic Program, Université internationale de Rabat)
- PEASS (EGE, Rabat): 2 programmes: annuel et d'été
- QALAM WA LAWH (Rabat): (Compte-rendu de séjour disponible en bibliothèque)
- CCCL (Center for Cross Cultural Learning, Rabat): (Compte-rendu de séjour disponible en bibliothèque)
- ACTIVA LANGUES (Rabat)
- MCAS (Moroccan Center for Arabic Studies, Rabat)
- CCLT (The Cultural Center for Language and Training, Rabat)
- POUCHKINE LANGUAGE CENTER (Rabat)
- AHLAN MOROCCO (Rabat)
- SPRACHCAFFE (Rabat)
- ARANAS (Summer Arabic and North African Studies Program, Al-Akhawayn University, Ifrane)
- INLAC (International Institute for Languages and Cultures, Fès)
- CSA (Center for Study Abroad, Fès)
- ALIF (Arabic Language Institute, Fès)
- IBN GHAZI INSTITUTE (Fès)
- DAR LOUGHAT (Tétouan)
- LESSANE ARABI CENTER (Marrakech)
OMAN
- NOOR MAJAN ARABIC INSTITUTE (2 sites: Mascat et Ibri): (Comptes-rendus de séjour disponibles en bibliothèque)
- CIL (Center for International Learning, Mascat)
PALESTINE
- ARABIC INSTITUTE (An-Najah National University, Naplouse): (Compte-rendu de séjour disponible en bibliothèque)
- PAS (Palestine and Arabic Studies Program, Birzeit University): (Compte-rendu de séjour disponible en bibliothèque)
- AL-QUDS UNIVERSITY (Jérusalem)
- POLIS (The Jerusalem Institute of Languages and Humanities)
QATAR
- ANNS (Arabic for Non-Native Speakers Center, Qatar University, Doha): Possibilité d'obtenir une bourse: (Compte-rendu de séjour disponible en bibliothèque)
- TRANSLATION AND INTERPRETING INSTITUTE (Hamad Bin Khalifa University, Doha)
TUNISIE
- INSTITUT BOURGUIBA DES LANGUES VIVANTES (Tunis)
- NetLangues INTERACTIVES (Hammam, Sousse): informations en allemand car l'école est spécialisée dans l'apprentissage de l'allemand et de l'arabe parallèlement. Contact: Neji Ben Sassi (), traducteur allemand-arabe-allemand: +216 97 453 061
- IRMC (Institut de recherche sur le Maghreb contemporain, Tunis)
Autres pays
ALLEMAGNE
-
LSI (LandesSprachenInstitut NRW)
-
SOAS (School of Oriental and African Studies / University of London):
ETATS-UNIS
- MIDDLEBURY LANGUAGE SCHOOL: Ils proposent en particulier un "language pledge" qui correspond à une sorte de contrat qui implique de parler uniquement l'arabe durant le temps du séjour sur leur campus. Pour en savoir plus : http://www.middlebury.edu/ls/approach/pledge )
FRANCE
- INALCO (Paris)
- IMA (Institut du Monde Arabe, Paris)
- ECOLE D'ÉTÉ EURO-ARABE (Université Paris 1)
- ACADÉMIE INTERNATIONALE DES LANGUES (Marseille)
- UNIVERSITÉ CLERMONT-FERRAND
ITALIE
- UNIVERSITÉ D’ÉTÉ EN LANGUES DE L'ORIENT (Université de Lausanne et Venice International University) : du 5 au 14 juillet 2018.
ISRAËL
- ARABIC IN ISRAEL (Givat Haviva)
- LIROM LANGUAGE CENTER (Tel Aviv)
- LANGUAGE PROGRAMS (University of Haifa)
SUISSE
- Institut für Islamwissenschaft (Bern): Proposition de liens généraux vers l'enseignement en arabe, ainsi que vers divers instituts dans les pays arabes (dont certain sont mentionnés dans la liste ci-dessus)
CLASSEUR
Ce classeur est à la disposition des étudiant-e-s dans la bibliothèque d'arabe, bâtiment des Philosophes. Veuillez demander aux bibliothécaires. Il ne peut pas être emprunté ; en revanche, les étudiant-e-s peuvent le consulter dans la bibliothèque après s’être présenté à la surveillante ou au bibliothécaire d’arabe (Monsieur T. Zouhri).