La transcription des textes vocalisés
La transcription d'un texte hébreu vocalisé doit suivre les règles suivantes.
Pour les consonnes, suivre la fiche de grammaire §1 .
Attention à la distinction entre א "ʾ" et ע "ʿ".
Pour les voyelles, suivre la fiche de grammaire §2 et §3.
De plus :
-
attention à la distinction entre qāmæṣ "ā" et qāmæṣ ḥāṭûp "å" ;
-
soyez attentif à la transcription des mater lectionis (מוֹ = mô et non pas mow) ;
-
le šewaʾ audible se transcrit "e" alors que le šewaʾ muet ne se transcrit pas ;
-
le dāgeš doux ne se transcrit pas, on ne fait pas la différence entre prononciation explosive et spirante en transcription ;
-
le dāgeš dur s'exprime par un redoublement ;
-
le redoublement virtuel ne se transcrit pas.
✏️ Exercice
Vous pouvez maintenant effectuer l'exercice 4 et 5.
Le corrigé se trouve dans l'onglet Exercices de la leçon.