Exercices et corrigés
Utilisez l'auto-correction de ces exercices après avoir répondu aux questions sur les feuilles d'exercices.
✏️ Exercice 1
Analysez et traduisez les formes verbales suivantes (verbes forts, formes intensives, quelques formes Qal et Nif).
Si nécessaire, utilisez les des fiches de grammaires.
Vocabulaire nécessaire pour l'exercice :
בקשׁ (Pi : "chercher" ; Pu : "être cherché"), ברךְ (Nif : "être béni"), דבר (Pi : "dire" ; Pu : "être raconté"), הלךְ (Pi : "marcher, aller" ; Hitp : "faire marcher, faire aller"), ספר (Pi : "raconter" ; Pu : "être raconté"), קדשׁ (Pi : "sanctifier" ; Pu : "être consacré" ; Hitp : "se sanctifier"), שׁלם (Pi : "donner" ; Qal : "être intact"), שׁמר (Nif : "être gardé").
הִלְּכוּ |
|
שִׁלַּמְתִּי |
|
הִתְקַדֵּשׁ |
|
תְּבַקְּשִׁי |
|
מְדַבֵּר |
|
קִדַּשְׁתֶּם |
|
סֻפַּר |
|
הִתְהַלַּכְתִּי |
|
תִּתְהַלַּכְנָה |
|
נְהַלֵּךְ |
|
נִבְרְכוּ |
|
שַׁלֵּם |
|
אֲדַבֵּר |
|
תְּדֻבַּר |
|
שָֽׁלְמוּ |
|
קִדְּשׁוֹ |
|
מְקֻדָּשִׁים |
|
תִּשָּׁמֵר |
|
מִתְהַלֵּךְ |
|
בַּקְּשׁוּ |
|
Solution exercice 1
Analysez et traduisez les formes verbales suivantes (verbes forts, formes intensives) :
הִלְּכוּ |
הלך, Piʿel, qatal, 3 c. pl., ils/elles ont marché🔊 Explication |
שִׁלַּמְתִּי |
שׁלם, Piʿel, qatal, 1 c. sg., j'ai donné🔊 Explication |
הִתְקַדֵּשׁ |
קדשׁ, Hitpaʿel, qatal, 3 m. sg., il s'est sanctifié🔊 Explication |
תְּבַקְּשִׁי |
בקשׁ, Piʿel, yiqtol, 2 f. sg., tu chercheras🔊 Explication |
מְדַבֵּר |
דבר, Piʿel, participe m. sg., disant🔊 Explication |
קִדַּשְׁתֶּם |
קדשׁ, Piʿel, qatal, 2 m. pl., vous avez sanctifié |
סֻפַּר |
ספר, Puʿal, qatal, 3 m. sg., il a été raconté |
הִתְהַלַּכְתִּי |
הלך, Hitpaʿel, qatal, 1 c. sg., j'ai fait marcher |
תִּתְהַלַּכְנָה |
הלך, Hitpaʿel, yiqtol, 3 f. pl. ou 2 f. pl., elles feront marcher / vous ferez marcher |
נְהַלֵּךְ |
הלך, Piʿel, yiqtol, 1 c. pl., nous marcherons |
נִבְרְכוּ |
ברך, Nifʿal, qatal, 3 c. pl., ils/elles ont été béni(e)s |
שַׁלֵּם |
שׁלם, Piʿel, impératif, 2 m. sg. ou infinitif, donne ! / donner |
אֲדַבֵּר |
דבר, Piʿel, yiqtol, 1 c. sg., je dirai |
תְּדֻבַּר |
דבר, Puʿal, yiqtol, 3 f. sg. ou 2 m. sg., elle sera racontée / tu seras raconté |
שָֽׁלְמוּ |
שׁלם, Qal, qatal, 3 c. pl., ils/elles ont été intact(e)s |
קִדְּשׁוֹ |
קדשׁ, Piʿel, qatal, 3 m. sg. + sfx 3 m. sg., il l'a sanctifié |
מְקֻדָּשִׁים |
קדשׁ, Puʿal, participe m. pl., étant sanctifiés |
תִּשָּׁמֵר |
שׁמר, Nifʿal, yiqtol, 3 f. sg. ou 2 m. sg., elle sera gardée / tu seras gardé |
מִתְהַלֵּךְ |
הלךְ, Hitpaʿel, participe m. sg., faisant marcher |
בַּקְּשׁוּ |
בקשׁ, Piʿel, impératif, 2 m. pl., cherchez ! |
✏️ Exercice 2
Analysez et traduisez les formes verbales suivantes (verbes forts, formes causatives).
Vocabulaire nécessaire pour l'exercice :
זכר (Hif : "célébrer" ; Qal : "se souvenir"), כבד (Nif : "être honoré" ; Qal : "honorer"), מלךְ (Hif : "faire roi" ; Hof : "être fait roi"), ספר (Pi : "raconter"), קדשׁ (Pi & Hif : "consacrer"), שׁלךְ (Hif : "jeter" ; Hof : "être jeté").
הִזְכִּיר |
|
הָמְלַךְ |
|
הַקְדִּישׁ |
|
נַזְכֵר |
|
נַזְכִיר |
|
תֻּשְׁלְכִי |
|
הִמְלַכְתָּ |
|
אֲסַפְּרָה |
|
תַּשְׁלִיךְ |
|
אַמְלִיךְ |
|
הִקְדַּשְׁתִּיךָ |
|
מֻשְׁלָכִים |
|
יַשְׁלִיכֵהוּ |
|
נִכְבָּד |
|
הַמְלִיכוֹ |
|
Solution exercice 2
Analysez et traduisez les formes verbales suivantes (verbes forts, formes causatives).
הִזְכִּיר |
זכר, Hifʿil, qatal, 3 m. sg., il a célébré |
הָמְלַךְ |
מלךְ, Hofʿal, qatal, 3 m. sg., il a été fait roi |
הַקְדִּישׁ |
קדשׁ, Hifʿil, infinitif construit, consacrer |
נַזְכֵר |
זכר, Hifʿil, jussif (yiqtol bref), 1 c. pl., nous voulons célébrer |
נַזְכִיר |
זכר, Hifʿil, yiqtol, 1 c. pl., nous célébrerons |
תֻּשְׁלְכִי |
שׁלךְ, Hofʿal, yiqtol, 2 f. sg., tu seras jetée |
הִמְלַכְתָּ |
מלךְ, Hifʿil, qatal, 2 m. ou f. sg., tu as fait roi |
אֲסַפְּרָה |
ספר, Piʿel, yiqtol, 1 c. sg. (+ heʾ cohortatif), je raconterai. Notez le šᵉwaʾ composé sous la préformante et le redoublement de la deuxième radicale. |
תַּשְׁלִיךְ |
שׁלךְ, Hifʿil, yiqtol, 3 f. sg. ou 2 m. sg., elle jettera / tu jetteras |
אַמְלִיךְ |
מלךְ, Hifʿil, yiqtol, 1 c. sg., je ferai roi |
הִקְדַּשְׁתִּיךָ |
קדשׁ, Hifʿil, qatal, 1 c. sg. + sfx 2 m. sg., je t'ai consacré |
מֻשְׁלָכִים |
שׁלךְ, Hofʿal, participe m. pl., étant jetés |
יַשְׁלִיכֵהוּ |
שׁלךְ, Hifʿil, yiqtol, 3 m. Sg + sfx 3 sg. Il le jettera |
נִכְבָּד |
כבד, Nifʿal, participe m., étant honoré |
הַמְלִיכוֹ |
מלךְ, Hifʿil, infinitif construit + sfx. 3 m. sg., le faire roi |
✏️ Exercice 3
Traduisez les formes suivantes :
בָּנוּ |
|
לִי |
|
כָמוֹנוּ |
|
עִמָּכֶן |
|
עָלָיו |
|
אִתּוֹ |
|
אֹתוֹ |
|
Solution exercice 2
Traduisez les formes suivantes:
בָּנוּ |
en nous, parmi nous |
לִי |
pour moi |
כָמוֹנוּ |
comme nous |
עִמָּכֶן |
avec vous (femme) |
עָלָיו |
sur lui (le suffixe יו est normalement ajouté aux noms pluriels) |
אִתּוֹ |
avec lui |
אֹתוֹ |
lui (objet direct) |