Les verbes לקח & פ״נ
Les irrégularités de cette catégorie de verbes s'expliquent par le fait qu'à l'origine ils n'avaient que deux radicales auxquelles le nûn a été ajouté. Cette lettre tend donc à s'assimiler.
L'essentiel en bref
|
Le נ de la racine est assimilé à la radicale suivante lorsqu'il forme une syllabe fermée avec l'élément préformant.
Un redoublement marqué par un dāgeš dur dans la 2e radicale signale cette assimilation.
|
נפל "tomber" |
||
Qal yiqtol |
yinpol |
➔ יִפֹּל |
|
Nifʿal qatal et participe |
ninpal |
➔ נִפַּל |
|
Hifʿil à toutes les formes |
hinpîl |
➔ הִפִּיל |
|
Hofʿal à toutes les formes |
hunpal |
➔ הֻפַּל |
Cette assimilation ne se produit pas lorsque la 2e radicale est une gutturale et parfois lorsque le verbe est en pause.
Dans la plupart des cas, le נ tombe au Qal impératif et infinitif construit.
|
נגשׁ "s'approcher" |
נתן
|
נפל
|
Qal imp. 2e m. sg. |
גַּשׁ |
תֵּן |
נְפֹל |
➔ L'infinitif construit Qal est souvent muni d'une désinence ת féminine גֶּשֶׁת.
Deux racines particulières
לקח "prendre"
Le verbe לקח se comporte comme un פ״נ.
Qal yiqtol |
Qal impératif
|
Qal infinitif cst. |
יִקַּח |
קַח |
קַהַת |
En outre, ce verbe a une forme passive du Qal qatal et yiqtol : יֻקַּח / לֻקַּח ➔ "être pris".
נתן "donner"
En plus des règles des פ״נ, le verbe נתן assimile son ן final au ת de l'afformante.
Qal qatal 2e m. pl. |
Qal qatal 2e m.sg. |
Qal infinitif cst. |
Qal yiqtol |
נְתַתֶּם |
נָתַתָּה au lieu de נָתַתָּ
|
תֵּת
|
יִתֵּן
|