Cours

Genèse 16,16

וְאַבְרָם בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה וְשֵׁשׁ שָׁנִים בְּלֶדֶת־הָגָר אֶת־יִשְׁמָעֵאל לְאַבְרָם׃

Notes de traduction

L'expression hébraïque "être fils de 20 ans" signifie "avoir 20 ans".

בֶּן־שְׁמֹנִים שָׁנָה וְשֵׁשׁ שָׁנִים

Littéralement "fils de 80 années et 6 années".

À propos des nombres

On remarque que שָׁנָה "année" se met au singulier après les dizaines, alors qu'il est au pluriel après les nombres 3 à 9. C'est une spécificité de certains termes : יּוֹם "jour", שָׁנָה "année", אִישׁ " homme", נֶפֶשׁ "personne". Sinon la chose comptée se met au pluriel.

On notera qu'entre 3 et 9, les noms comptés masculins ont un nom de nombre féminin et vice-versa. Il s'agit de la polarité sémitique. Ici, שָׁנָה, (féminin) est précédé de שֵׁשׁ (masculin).

Pour בְּלֶדֶת, revoyez מִלֶּדֶת au verset 2. בְּ est ici temporel "lorsque".

Traduction

"Et Abram avait 86 ans lorsque Hagar enfanta Ismaël à Abram."