Éric Eigenmann, © 2003
Dpt de Français moderne – Université de Genève
Retranscrirait-il tout de même une conversation réelle, le dispositif d'attribution des interventions qui le caractérise en changerait le statut. Car dans un texte dramatique, on l'a vu, ce ne sont pas des personnages qui parlent, mais un présentateur qui les fait parler, pas des personnages qui se partagent la parole, mais un présentateur qui leur distribue des énoncés – de manière à tisser un échange ou à ne pas le faire. À citer le discours des personnages, l'auteur les cite en quelque sorte à comparaître tour à tour devant le lecteur/spectateur, selon l'ordre et les modalités qu'il aura déterminés. Le texte dramatique consiste ainsi en un montage de voix, une polyphonie fabriquée.
Cette fabrication, il tend soit à en effacer les traces, ménageant entre les répliques une continuité – d'interlocution notamment – qui simule l'autonomie d'une conversation réelle, soit à la mettre en évidence comme telle, manifestant ipso facto l'intervention d'un monteur, en fonction des choix esthétiques qui président à la composition de l'œuvre.
Edition: Ambroise Barras, 2003-2004